Imam Al-Kazim’s Commandments to Husham on reason – Part 2

O Husham! Jesus Christ (God’s peace be upon him) spoke to the Disciples, saying:


يا هشام إن المسيح عليه السلام قال للحواريين:

O evil slaves of this world! You are terrified by the tallness of a palm tree when you remember its thorns and the difficulty of climbing it. But you forget its sweet fruits and benefits. Likewise, when you bear in mind the difficulties of working for the Hereafter, you procrastinate and think that you have long time left to work for it. But you forget the result and the blessings, light and fruits that you will win there.


O evil slaves of this world! In order to find the sweetest taste of wheat, you should first cull its grains, clean and mill them properly. The same thing is said about faith. In order to find the best taste of faith and to benefit by its fruits, you should exercise sincere and perfect faith.

يا عبيد السوء يهولكم طول النخلة وتذكرون شوكها ومئونة مراقيها وتنسون طيب ثمرها ومرافقها كذلك تذكرون مئونة عمل الآخرة فيطول عليكم أمده وتنسون ما تفضون إليه من نعيمها ونورها وثمرها يا عبيد السوء نقوا القمح وطيبوه وأدقوا طحنه تجدوا طعمه ويهنئكم أكله كذلك فأخلصوا الإيمان وأكملوه تجدوا حلاوته وينفعكم غبه

Truly, truly, I say to you: If you have found a torch, the fuel of which is tar, at a gloomy night, you will surely seek its light disregarding its stench. In a like manner, you should receive wisdom from anybody with whom you find it, disregarding the scope of his dislike to benefit by it.


بحق أقول لكم لو وجدتم سراجا يتوقد بالقطران في ليلة مظلمة لاستضأتم به ولم يمنعكم منه ريح نتنه كذلك ينبغي لكم أن تأخذوا الحكمة ممن وجدتموها معه ولا يمنعكم منه سوء رغبته فيها

Truly, truly, I say to you, O slaves of this world! You will not attain the honour of the Hereafter unless you abstain from whatever you desire for. Never put off repentance to tomorrow. Before tomorrow, there is a day and a night during which God’s act is coming and going.


يا عبيد الدنيا بحق أقول لكم لا تدركون شرف الآخرة إلا بترك ما تحبون فلا تنظروا بالتوبة غدا فإن دون غد يوما وليلة وقضاء الله فيهما يغدو ويروح

Truly, truly, I say to you: Those who are not in somebody’s debt are surely more relaxed and less grievous than the indebted ones, even if the latter ones defray their debts properly. In the same way, those who abstain from sinning are more relaxed and less grievous than the sinners, even if sinners may sincerely repent and turn to God. Verily, insignificant sins are traps of Satan. He shows you these sins insignificant and not worth mentioning until they are amassed and then surround you.


بحق أقول لكم إن من ليس عليه دين من الناس أروح وأقل هما ممن عليه الدين وإن أحسن القضاء وكذلك من لم يعمل الخطيئة أروح هما ممن عمل الخطيئة وإن أخلص التوبة وأناب وإن صغار الذنوب ومحقراتها من مكايد إبليس يحقرها لكم ويصغرها في أعينكم فتجتمع وتكثر فتحيط بكم

Truly, truly, I say to you: Concerning wisdom, people are of two kinds; one is that who says the wisdom utterly and applies it to his actions, and the other is that who says it utterly but wastes it through committing evildoings. How great the difference between the two is! Blessed are the scholars who act upon their knowledge. Woe be to the scholars who only say knowledge without applying it to their conduct.


بحق أقول لكم إن الناس في الحكمة رجلان فرجل أتقنها بقوله وصدقها بفعله ورجل أتقنها بقوله وضيعها بسوء فعله فشتان بينهما فطوبى للعلماء بالفعل وويل للعلماء بالقول

O evil slaves of this world! Take the places where you worship your Lord for prisons of your bodies and foreheads. Make your hearts the residences of piety to God. Do not make them the shelters of lusts. Verily, the most intolerant against misfortunes will be the fondest of the worldly pleasures, and the most tolerant is the most abstinent.


يا عبيد السوء اتخذوا مساجد ربكم سجونا لأجسادكم وجباهكم واجعلوا قلوبكم بيوتا للتقوى ولا تجعلوا قلوبكم مأوى للشهوات إن أجزعكم عند البلاء لأشدكم حبا للدنيا وإن أصبركم على البلاء لأزهدكم في الدنيا

O evil slaves of this world! Do not behave like swift gledes, sly foxes, perfidious wolves or wild lions. Just as they prey on their quarries, you prey on people. You slay some of them, deceive others, and cheat others.


يا عبيد السوء لا تكونوا شبيها بالحداء الخاطفة ولا بالثعالب الخادعة ولا بالذئاب الغادرة ولا بالأسد العاتية كما تفعل بالفرائس كذلك تفعلون بالناس فريقا تخطفون وفريقا تخدعون وفريقا تغدرون بهم

Truly, truly, I say to you: It is useless to have a sound physique while the heart is corrupted. Hence, your sound bodies should not admire you when your hearts are tainted. It is also useless to purify your skins when your hearts are dirty. Do not be like sieves that let the good flour pass and hold the bran. Likewise, you should not speak of wisdom while treason is filling your hearts.


بحق أقول لكم لا يغني عن الجسد أن يكون ظاهره صحيحا وباطنه فاسدا كذلك لا تغني أجسادكم التي قد أعجبتكم وقد فسدت قلوبكم وما يغني عنكم أن تنقوا جلودكم وقلوبكم دنسة لا تكونوا كالمنخل يخرج منه الدقيق الطيب ويمسك النخالة كذلك أنتم تخرجون الحكمة من أفواهكم ويبقى الغل في صدوركم

O slaves of this world! You are like lamps. They give light to others and burn themselves.


يا عبيد الدنيا إنما مثلكم مثل السراج يضي‏ء للناس ويحرق نفسه

O children of Israel! Compete with each other in finding a place in the presence of scholars, even if you will have to kneel. God will surely enliven the dead hearts by the illumination of wisdom, just as rainfall does when it enlivens the derelict lands.

يا بني إسرائيل زاحموا العلماء في مجالسهم ولو جثوا على الركب فإن الله يحيي القلوب الميتة بنور الحكمة كما يحيي الأرض الميتة بوابل المطر

Contact Us: info@alqaaem.net

© Copyright 2025 Al-Qaaem Foundation. All Rights Reserved.

Designed By Trust PC Expert